Mit der Zeit                         After a while

Mit der Zeit lernst Du,
dass eine Hand halten
nicht dasselbe ist wie eine Seele fesseln.
Und dass Liebe nicht Anlehnen bedeutet
und Begleitung nicht Sicherheit.

Du lernst allmählich,
dass Küsse keine Verträge sind
und Geschenke keine Versprechen.

Und Du beginnst,
Deine Niederlagen erhobenen Hauptes
und offenen Augen hinzunehmen;
mit der Würde eines Erwachsenen,
nicht maulend wie ein Kind.

Und Du lernst,
all Deine Straßen
auf dem Heute zu bauen,
weil das Morgen
ein zu unsicherer Boden ist.

Mit der Zeit erkennst Du,
dass sogar Sonnenschein brennt,
wenn Du zuviel davon abbekommst.

Also bestelle Deinen Garten,
und schmücke selbst Dir
die Seele mit Blumen,
statt darauf zu warten,
dass andere Dir Kränze flechten.

Und bedenke,
dass Du wirklich standhalten kannst ...
und wirklich stark bist.

Und dass Du Deinen eigenen Wert hast.

Kelly Priest

 

After a While

After a while you learn the subtle difference between holding a hand and chaining a soul, and you learn that Love does not mean learning, and that company does not mean security, and as you begin to learn that kisses are not contracts, and presents are not promises, and you begin to accept your defeats with your head up and your eyes open, with the grace of an adult not the grief of a child, and you learn to build all your roads on today because tomorrow`s ground is too uncertain for plans.

After a while you learn that even sunshine burns if you get too much.

So plant your own garden and decorate your own soul, instead of waiting for someone to bring you flowers.

And you learn that you really can endure, that you really are strong, and you really do have worth.


Kelly Priest

zurück